|
Delphi之完全汉语终结版(2)
2.把Delphi自己定义的字符串常量"翻译"成我们伟大的母语--汉语;
3."翻译"工作完成后,按原文件名保存;
4.现在就来试试我们的成果,新建一个工程,故意编写一些会出现系统提示的代码,并在编译前,到Delphi的Project Options对话框的Directories/Conditionals页的Search Path选项下,添加搜索路径(也即刚才我们修改常量单元所在的目录),确定后退出;
5.就观看你的英语翻译水平吧!
注意: ①如果你的版本为Delphi 3的话,以上的路径作相应的变化,且Project Options对话框的Directories/Conditionals为Directories; ②对编译条件的该动只对此工程有效,新建工程后需重新设置.如果你希望一劳永逸的话,请随我来: 运行Windows注册表编辑程序Regedit.exe,打开HKEY_CURRENT_USER->Software->Borland->Delphi->4.0->Library,在其中一为"Search path"的串值中加入"$(Delphi)\Source\VCL".Ok,目的达到!
以下是笔者修改Consts.pas单元文件中函数MessageDlg的常量后用该函数发送的消息.这次,我们看到的再也不是半"英"半阳的消息框了.怎么样,够靓吧? ... Begin MessageDlg('感觉如何?'+#13#10#13#10+ '我这里即是把"SMsgDlgInformation"翻译为''消息'';'+#13#10+ '把"SOKButton"翻译为''确定''而得到的结果!', mtInformation,[mbok],0); End; ... ****此处插入图4****
上面的动作是不是太老实了一点?!其实,我们完全可以根据自己的意愿来定制这些常量(只要Inprise同意),使其达到一种的特殊效果,比如,我们可以将"SMsgDlgInformation"翻译为你的软件标题或自己的工作室名称等等,如此一来,你的非凡个性将展示无遗!
有关Delphi"完全汉语"方面的经验、技巧笔者就打算介绍这么多(等我手上的这两个程序有交待后我会把这一整套东东放在我的个人主页上,到时请去Down吧).当然,冠以"完全汉语"实令我脸红,但本人多么希望Inprise公司早点结束我们"羡慕"VB程序员的时代!
|