中国各类翻译人才全线告急(2) 此外,一名优秀的翻译人才往往需要经过长期的“魔鬼训练”,付出艰苦的努力。前文提到的上外高级翻译学院毕业的8名会议口译专业人才,是从100多位报考者中层层筛选,又在两年的培训过程中经过两轮淘汰选拔,最后经国际口译专家考核后才最终“出炉”的。 “翻译人才的紧缺,不仅缺在数量上,更缺在质量上。国内快速发展的翻译市场需要大批专业翻译人才,更需要高水平的翻译家,这为翻译人才提供了巨大的发展空间,”柴教授总结说。