使用“srt”等文本格式的外挂字幕有时经常会出现乱码情况,这主要是由于制作者使用的字幕字体与当前电脑中的字体不兼容导致的,我们可以尝试用“VobSub”的“文本设置”功能来解决。打开“DirectVobsub/主窗口”窗口,依次点击“Arial/Arial”按钮打开“字体”窗口。在“字体”候选框中选择一个中文字体,然后将下方的“字符集”框选为“CHINESE_GB2312”选项,点击“确定”按钮即可。这个方法可以解决绝大部分的乱码问题。
有些AVI格式的电影在播放时会出现画面颠倒的现象,此时使用“VobSub”的“翻转图像”功能就可以轻松解决。用右键单击系统托盘“VobSub”图标选择“翻转图像”选项即可将画面反转过来调整为正常播放状态了(如图4)。
字幕风格
字幕的字体太小、字体太花哨或是与背景颜色相近等都会影响字幕的显示效果。我们可以用“VobSub”手动调整字幕的字体风格,使之符合自己的欣赏要求。打开“DirectVobsub/主窗口”窗口,点击“Arial”按钮,在弹出的窗口中可以设置字体的“颜色与透明度”、“边框风格”等(如图5)。一般主要次要我们可以选择比较浅的颜色,而背景和阴影我们应该选择深色(推荐黑色)。点击“Arial”按钮打开“字体”窗口,选择自己喜欢的字体,一般选择宋体,不过如果想看得更清楚,可以选择黑体。字号可以改变字体的大小,可以按自己的喜好随意调节。最后点击“确定/确定”按钮完成设置。

显示双字幕
许多朋友都利用中英双语字幕文件在电影画面中同时显示中文和英文,用来学习英文。该功能可以用暴风影音播放器(自带“VobSub”插件)配合“VobSub”软件来实现。先用暴风影音播放电影文件,然后点击“查看/选项/输出”选项,在“DirectShow视频”栏中点选中“VMR7(无转换)”选框,点击“确定”按钮即可。然后重新运行暴风影音,此时即可看到画面中会显示两个字幕,其中有一个就是暴风影音自已加载的。用右键单击画面,在“字幕”菜单中即可切换暴风影音字幕的语种,点击“选项”按钮即可设置字幕的位置及格式。这样就轻松实现了显示双字幕的愿望。
提示:VobSub的字幕调节选项还有很多,调节也比较简单,希望大家在实际应用中多摸索。
精确校准字幕
有些字幕的不同步问题很复杂,比如有多处段落出现不同步现象,这时仅靠“VobSub”的实时调整功能来解决会很麻烦。对于这种情况可以用“VobSub”自带的一个组件“SubResync”来精确校准字幕。它可以校准idx、sub、srt、smi等多种格式的字幕,并且具有Link模式,可以让我们无须考虑FPS帧率和延时等参数,只须校对影片开始和结束处的字幕时间码即可快速将整个字幕时间完全对齐,非常方便。
先用播放器播放电影分别找出字幕不同步的起始和结束时间以及应该正确同步的起始和结束时间。点击“开始/VobSub/SubResync”选项,打开“SubResync”窗口,点选中“Render”选框,在它上面的框中选择要调整的字幕语种,比如“00-Chinese”为中文字幕等等。然后点击“Open”按钮打开要校准的字幕文件。在“Time”选项下找到字幕不同步的起始时间,单击将其更改为正确的时间,用同样的方法校准结束时间即可(图6)。这时这个时间段内的字幕就会自动配适,达到快速同步的效果。最后点击“Save As”按钮将修改后的字幕文件另存为新的文件即可。